الترجمة بين العربية والتركية.. كلاسيكيات وأسماء مكرسة

3 آب 2019

نناقش في هذه الحلقة مع ضيفنا المترجم التركي المعروف محمد حقي صوتشين واقع الترجمة الأدبية من اللغة العربية إلى التركية وبالعكس.. ما معايير اختيار المحتوى؟ وهل ما يُنتج هو عمل مطابق للأصل أم أنه نسخة مختلفة تراعي السياقات الثقافية والقيم الجمالية للغة المُترجم إليها، وفي الحلقة تقرير عن معرض لخطاط سوري يستلهم هتافات الثورة في لوحاته التي عرضها في أورفا التركية.