إسرائيليون يسخرون من ترجمة "شعار" لقوات النظام إلى العبرية

تاريخ النشر: 16.09.2018 | 13:09 دمشق

آخر تحديث: 18.12.2018 | 17:37 دمشق

تلفزيون سوريا - متابعات

سخر صحفيون إسرائيليون من الترجمة الخاطئة إلى العبرية التي نشرتها صفحة "دمشق الآن" لشعار سلاح الجو في قوات النظام بعد تعرض مطار دمشق الدولي لقصف جوي يرجح أنه إسرائيلي.

وأعادت المراسلة الحربية في صحيفة "جيروزاليم بوست" الإسرائيلية آنا أهرونهايم نشر الصورة على حسابها في تويتر وكتبت: عمل جيد لبروباغندا النظام ترجموا (سماؤنا لنا حرام على غيرنا) إلى (اسمنا هو براز للجميع)".

وبعد أن أدركت بروبغندا النظام الخطأ قاموا بتعديل النص إلى الشكل الصحيح وفق تغريدة لصحفي إسرائيلي يعمل في هيئة الإذاعة والتلفزيون الإسرائيليّة "كان".

وشن سلاح الجو الإسرائيلي غارات صاروخية على مواقع لقوات النظام والميليشيات الإيرانية في مطار دمشق الدولي، وبثّت صفحات موالية للنظام نحو الساعة العاشرة ليلاً من يوم السبت على وسائل التواصل الاجتماعي مقاطع مصورة تظهر محاولة قوات الدفاع الجوي التابعة للنظام التصدي للصواريخ والغارات الإسرائيلية.

وتقوم المقاتلات الحربية الإسرائيلية بشن غارات على مواقع عسكرية للنظام والحرس الثوري الإيراني وميليشياته متعددة الجنسيات في مناطق متفرقة من سوريا، ما أدى إلى مقتل العشرات من هذه القوات.

مقالات مقترحة
أردوغان يعلن عودة الحياة لطبيعتها في تركيا تدريجيا بعد عيد الفطر
سوريا.. 11 حالة وفاة و188 إصابة جديدة بفيروس كورونا
العراق: فرض إغلاق شامل في بغداد لمواجهة تفشي فيروس كورونا